J'ai beau m'efforcer chaque jour: le Finnois c'est extrêmement difficile! Mais je vous vois venir:
"Pourquoi tu veux absolument apprendre le Finnois?"
Ma réponse :
"Premièrement, il existe à Compiègne un certain monsieur, pas très commode d'ailleurs, dans un grand bureau et qui m'oblige à étudier une langue ce semestre!
Deuxièmement, parce que je suis dans un pays très différent du mien et que la découverte de la culture me semble également passer par les langues!
Enfin, parce que c'est la première fois (depuis le Français bien sûr) où j'ai la chance d'apprendre une langue et de la pratiquer dans le pays en question!"
Mais je dois bien l'avouer, c'est très dur.
Et ne pensez pas que Monsieur GOOGLE peut tout résoudre. Exemple avec ce dialogue que j'avais à traduire pour ce matin (imaginez au passage la difficulté pour taper tout les "_ä_" avec un clavier AZERTY...):
"On yö. Oskari on lähdössä kotiin.
- Kiva,kun kävit.
- Oli kiva käydä. Nähdäänkö huomenna?
- Joo nähdään. Soitellaan aamulla.
- Okei soitellaan. Hyvää yötä.
- Hyvää yötä, nuku hyvin.
- Kauniita unia."
- Kiva,kun kävit.
- Oli kiva käydä. Nähdäänkö huomenna?
- Joo nähdään. Soitellaan aamulla.
- Okei soitellaan. Hyvää yötä.
- Hyvää yötä, nuku hyvin.
- Kauniita unia."
Monsieur je sais tout sur tout et sur tout le monde m'a gentillement traduit:
"Il passe la nuit. Oscar est le retour à la maison.
- Cute, lorsque nous avons visité.
- Il a été une agréable visite. Rendez-vous demain?
- Ouais vu. Votre appel! Matin.
- Bien joué. Bonne nuit.
- Bonne nuit, dort bien.
- Beautiful rêves."
- Cute, lorsque nous avons visité.
- Il a été une agréable visite. Rendez-vous demain?
- Ouais vu. Votre appel! Matin.
- Bien joué. Bonne nuit.
- Bonne nuit, dort bien.
- Beautiful rêves."
Mention peut mieux faire!
Bref, comme une bonne vidéo vaut mieux qu'un long discours, je tenais à vous montrer un nouvel exemple avec la longueur des mots ici:
Enfin, ne venez pas me dire qu'en France aussi on a des longs mots du style:
Anticonstitutionnellement
Ici, le plus long mot c'est:
Epäjärjestelmällistyttämättömyydellänsäkään
(repeat after me...)
Par contre, Stephan m'a dit qu'ils ne battaient pas les Allemands:
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Et pour les Tchèques:
Nejneznepravděpodobnostňovávatelnějšími
J'attends vos commentaires...
****** En bref ******
L'Irlande du Nord compte un nouvel habitant: j'ai nommé Loïc! J'espère que tout se passe bien pour toi ptit frère. J'ai hâte de t'ajouter dans ma liste des blogs à visiter (en haut à droite)...Mais fait gaffe à la bière là-bas aussi!
Hier j'ai vu mon premier flocon de neige!
Non, les limaces ne sont pas des escargots ayant égaré leur coquille!!!
L'Irlande du Nord compte un nouvel habitant: j'ai nommé Loïc! J'espère que tout se passe bien pour toi ptit frère. J'ai hâte de t'ajouter dans ma liste des blogs à visiter (en haut à droite)...Mais fait gaffe à la bière là-bas aussi!
Hier j'ai vu mon premier flocon de neige!
Non, les limaces ne sont pas des escargots ayant égaré leur coquille!!!
****** Fin ******
2 commentaires:
Oua la tuerie !! Et moi qui me plaignait de l'allemand... Je reconnais également que j'ai éprouvé quelques difficultés (minimes évidemment !) à répéter ce mot :
Epäjärjestelmällistyttämättömyydellänsäkään
Je dois le confesser, l'allemand c'est plus facile !!
Bon courage à toi !
Ahahah la langue de fou !
J'ai eu beau essayer, je ne sais que dire compresseur en finlandais, c'était le plus simple !! ^^
Bon courage à petit frère Loïc... Fais attention à la Guinness, elle te saute dessus à la sortie de l'avion il paraît !
Bon courage pour le finlandais Yo²,
A+ dans l'bus
Enregistrer un commentaire